The sorrows of young Werther (French version)

from Original Werther by David Warin Solomons

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $1 USD  or more

     

about

The Sorrows of Werther, in the original English of Thackeray's Goethe-parody and moving on to my translations of the poem into German and French.
The original novel by Goethe was quasi-autobiographical, Charlotte being Charlotte Buff with whom the young poet was passionately in love.
Thankfully Goethe himself did not take the final suicidal act of his protagonist here, but he regretted having written the piece, which became very popular and not only inspired a whole series of desperate romantics and became a figurehead for the Sturm und Drang period, but also put his other youthful works, including the original version of Faust (Urfaust) and Götz von Berlichingen, in the shade.

lyrics

French translation by David W Solomons

Werther aimait la Charlotte
d'un amour pas à deviner
Savez-vous comme il fit la rencontre
Elle fut en train de tartiner

Mais elle était mariée,
Werther était bien moral
Et il n'avait même pour tout argent,
nul désir de lui faire mal

Il languissait et la passion
Bouillait d'un grand feu ému
Et le sot se brûla la cervelle
Et ne s'en occupa plus

Quand elle vit son beau cadavre
elle ne fit pas laide mine
Mais en femme bien élevée
fit à nouveau ses tartines!

credits

from Original Werther, released January 8, 2016

license

all rights reserved

tags

about

David Warin Solomons Sale, UK

Composer from UK born in 1953, concentrating on lyrical and tonal works for chamber music combinations, solo voice and choral works.

contact / help

Contact David Warin Solomons

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this track or account

If you like David Warin Solomons, you may also like: