We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

What shall I sing you

by David Warin Solomons

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $7 USD  or more

     

1.
Le bouquet 01:49
[English translation below] Que faites-vous là petite fille Avec ces fleurs fraîchement coupées? Que faites-vous là jeune fille Avec ces fleurs ces fleurs séchées? Que faites-vous là jolie femme Avec ces fleurs qui se fanent? Que faites-vous là vieille femme Avec ces fleurs qui meurent? J'attends le vainqueur What are you doing there, little girl, With those freshly cut flowers ? What are you doing there, young girl, With those dried flowers ? What are you doing there, pretty woman, With those faded flowers ? What are you doing there, old woman, With those dying flowers ? I'm waiting for the victorious one
2.
Tonight when I got your letter I went for a walk in the woods Where a full moon baled by a flume of cloud and glowing ghostly through the trees and glistened on a glimmering stream while the wind as it coasts through the branches hissed like escaping steam. And I sat on the bridge that crosses the stream and settled down to dream a night dream I dreamed of you somewhere in the sun As I sat alone in the moon And I thought of the night when I will set out To bring you home to me To a house that looks onto this scene I thought of the night when I will set out To bring you home to me To a house that looks onto this scene And there where the dark forest path leads down To the dappled moonlit glade Two trees stand silent like watchers all a-grey And in my night-dream I saw you there smiling a smile of the brae.
3.
Away in a manger No crib for a bed The little Lord Jesus Lay down his sweet head The stars in the sky Look down where he lay The little Lord Jesus Asleep on the hay The cattle are lowing The poor baby wakes But little Lord Jesus No crying he makes I love thee Lord Jesus Look down from the sky And stay by my cradle 'Til morning is nigh Away in a manger No crib for a bed The little Lord Jesus Lay down his sweet head The stars in the heavens Look down where he lay The little Lord Jesus Asleep on the hay
4.
[English translation below] Il faut, voyez-vous, nous pardonner des choses: De cette façon nous serons bien heureuses Et si notre vie a des instants moroses, Du moins nous serons, n'est-ce pas? deux pleureuses. O que nous mêlions, âmes sœurs que nous sommes, A nos vœux confus la douceur puérile De cheminer loin des femmes et des hommes, Dans le frais oubli de ce qui nous exile! Soyons deux enfants, soyons deux jeunes filles Éprises de rien et de tout étonnées Qui s'en vont pâlir sous les chastes charmilles Sans même savoir qu'elles sont pardonnées. You see, you`ll have to forgive us a few things Then we`ll be two happy little girls And if our life is a bit sad at times at least there will be two of us sobbing together, won`t there? Oh sister souls that we are, wouldn`t we just mingle Childish sweetness with our embarassed vows To wander far from the world of adults And forget our banishment in all our fresh innocence Let`s be two children, two little girls In love with nought and astonished by all Going pale-faced down innocent tree-lined paths Not even aware that they`ve been forgiven.
5.
Come into the garden, Maud, For the black bat, Night, has flown; Come into the garden, Maud, I am here at the gate alone. I am here at the gate alone. And the woodbine spices are wafted abroad, And the musk of the roses blown, For a breeze of morning moves, And the planet of love is on high, Beginning to faint in the light that she loves, On a bed of daffodil sky, To faint in the light of the sun she loves, To faint in his light, and to die. Come! come! Come into the garden, Maud, For the black bat, Night, is flown; Come into the garden, Maud, I am here at the gate alone. I am here at the gate alone. I am here at the gate alone. Queen Rose of the rosebud, Garden of girls, Come hither, the dances are done; In gloss of satin and glimmer of pearls, Queen, lily, and rose, in one. Shine out little head, sunning over with curls, To the flowers, and be their sun. Shine out! Shine out! Come into the garden, Maud, For the black bat, Night, is flown; Come into the garden, Maud, I am here at the gate alone. I am here at the gate alone. I am here at the gate alone.
6.
In Scarlet town where I was born There was a fair maid dwelling Made every youth cry "well aday" Her name was Barbara Allen Twas in the merry month of May The green buds were a swelling Young Willy Grove on his deathbed lay For the love of Barbara Allen ....
7.
In the deep dark of the night I swim in the stream of my dreams seeking for light lurid images engage the mind Swirling and shrinking to purple nothingness I swim towards the real open my eyes strive to make sense of what I see Gaze at the bedroom wall patterned with the sun filigreed with shadows of leaves wind shaken and slowly wake. © S.N.Solomons
8.
OPHELIA [Sings] They bore him barefaced on the bier; Hey non nonny, nonny, hey nonny; And in his grave rain'd many a tear:-- Fare you well, my dove! LAERTES Hadst thou thy wits, and didst persuade revenge, It could not move thus. OPHELIA [Sings] You must sing a-down a-down, An you call him a-down-a. O, how the wheel becomes it! It is the false steward, that stole his master's daughter. LAERTES This nothing's more than matter. OPHELIA There's rosemary, that's for remembrance; pray, love, remember: and there is pansies. that's for thoughts. LAERTES A document in madness, thoughts and remembrance fitted. OPHELIA There's fennel for you, and columbines: there's rue for you; and here's some for me: we may call it herb-grace o' Sundays: O you must wear your rue with a difference. There's a daisy: I would give you some violets, but they withered all when my father died: they say he made a good end,-- Sings For bonny sweet Robin is all my joy. LAERTES Thought and affliction, passion, hell itself, She turns to favour and to prettiness. OPHELIA [Sings] And will he not come again? And will he not come again? No, no, he is dead: Go to thy death-bed: He never will come again. His beard was as white as snow, All flaxen was his poll: He is gone, he is gone, And we cast away moan: God ha' mercy on his soul! And of all Christian souls, I pray God. God be wi' ye. Exit LAERTES Do you see this, O God?
9.
Voyelles 02:20
A noir, E blanc, I rouge, U vert, O bleu : voyelles, Je dirai quelque jour vos naissances latentes : A, noir corset velu des mouches éclatantes Qui bombinent autour des puanteurs cruelles, Golfes d'ombre ; E, candeur des vapeurs et des tentes, Lances des glaciers fiers, rois blancs, frissons d'ombelles ; I, pourpres, sang craché, rire des lèvres belles Dans la colère ou les ivresses pénitentes ; U, cycles, vibrements divins des mers virides, Paix des pâtis semés d'animaux, paix des rides Que l'alchimie imprime aux grands fronts studieux ; O, suprême Clairon plein des strideurs étranges, Silences traversés des Mondes et des Anges : - O l'Oméga, rayon violet de Ses Yeux !
10.
Alcohol 01:37
O, so slowly the brain starts to go as the cells are burned out row by row and they're never replaced So we're certainly faced with oblivion - the last thing we know!
11.
Don't be a fool; don't go to school; don't put a foot outside. Old Miss Oysterley is eating bubble gum Sellotape tin-tacks and Tide. Be like a mouse; stay in the house. Her mouth is open wide. Weird Miss Oysterley is drinking printer's ink, paint and insecticide! Don't go near the Head. Just stay in bed. Jump in a box and hide. Old Miss Oysterley is fond of little ones, roasted or frittered or fried. It's very sad she's gone quite mad. Her brain is quite putrified. Poor Miss Poor Miss Oysterley is munching through Infants One, that was once her joy and her pride.
12.
The Swan 01:50
This is my father's original translation from 2006 which I performed here: Will the fair vivid virgin day Shatter with random blow the ice On frozen lakes of memory Haunted by unflown flights! Conscious of splendour that has been Strives, apathetic and dejected, Authentic life unhymned rejected When winter spreads its spleen. Casting the candid agonies Of space that it denies, Congealed in earth, forlorn, Doomed to this place by genius assigned, Fast in a frigid dream of scorn, Cloaking a vain exile, the Swan. © S .N. Solomons and this is the Mallarmé original: Le vierge, le vivace et le bel aujourd'hui ... Le vierge, le vivace et le bel aujourd'hui Va-t-il nous déchirer avec un coup d'aile ivre Ce lac dur oublié que hante sous le givre Le transparent glacier des vols qui n'ont pas fui ! Un cygne d'autrefois se souvient que c'est lui Magnifique mais qui sans espoir se délivre Pour n'avoir pas chanté la région où vivre Quand du stérile hiver a resplendi l'ennui. Tout son col secouera cette blanche agonie Par l'espace infligée à l'oiseau qui le nie, Mais non l'horreur du sol où le plumage est pris. Fantôme qu'à ce lieu son pur éclat assigne, Il s'immobilise au songe froid de mépris Que vêt parmi l'exil inutile le Cygne.
13.
The sala terrena. a heavy chandelier, a parade of candles for the Allegro, which comes through the centuries. Eyes closed, the harpsichord player fingers his keys, a man illuminated, illumination bursting from art and fugue. We sit motionless, as if in us too a candle, a candle were burning. Later in the park, black beetles scurrying, violin cases under their arms, townwards they walk. Under their overcoats, for chillier ev'nings, their black wings show. We walk behind them, looking for golden bridges.
14.
La Cigarette 00:55
[coughing noises] Fumez! Des lèvres douces la fraîcheur du printemps Fumez! [coughing noises] Blanche longue cylindrique avec filtre [coughing noises] Fumez! Des lèvres rouges la chaleur d'un baiser [coughing noise] [coughing noises] Smoke! Sweet lips the freshness of spiring Smoke! [coughing noises] Long white cylinder with filter [coughing noises] Smoke! Red lips, the heat of a kiss [coughing noise]

about

Original works and arrangements for voices and instruments in various combinations.

credits

released March 13, 2017

license

all rights reserved

tags

about

David Warin Solomons Sale, UK

Composer from UK born in 1953, concentrating on lyrical and tonal works for chamber music combinations, solo voice and choral works.

contact / help

Contact David Warin Solomons

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like David Warin Solomons, you may also like: